31 diciembre, 2003

Nomás por no dejar


¿Quién iba a dejar pasar una fecha como ésta sin hacer siquiera una rayita en el cuaderno?


29 diciembre, 2003

La vida como es


Hay muchas corrientes de pensamiento que aseguran que la vida realmente no es como la vemos. Que hay una realidad oculta, que todo lo que vemos es una simple ilusión de los sentidos. La popularización de estas ideas --apoyadas en algunas nociones científicas, como la teoría de la relatividad, la del átomo, etcétera-- explica en gran medida el éxito de una película como Matrix, en la que se explota la noción de irrealidad, combinada con los avances informáticos que han llegado a regir nuestra vida cotidiana.


Aunque en el pensamiento cristiano-occidental encontramos algunos esbozos de estas ideas ("Mi reino no es de este mundo" y demás), en realidad su cuna es el Oriente, donde el hinduismo, budismo, jainismo y otras religiones se basan en el concepto de la vida como ilusión, como maya. Y que proponen, al mismo tiempo, un método para despertar, para ver la vida tal como es.


Esto es demasiado obscuro para mí. Es decir, si bien puedo aceptar que, dada la teoría atómica, la materia es bastante inmaterial, que la teoría de la relatividad nos dice que la masa, convenientemente acelerada, puede convertirse en energía, me cuesta trabajo imaginar un mundo en el que no resentiría un golpe que me dieran con un bate de beisbol, por ejemplo, por mucho que me explicaran que ese bate está compuesto por átomos infinitamente separados entre sí, que el vacío es lo que priva entre la materia y que, por lo tanto, la masa de aquello que chocó con mi cabeza es mínima, por lo que el dolor es (o debe ser) prácticamente inexistente. O que el dolor que yo siento es sólo producto de mis condicionamientos mentales, una percepción de mis sentidos y que, en última instancia, yo podría controlarlo. Tumbado del dolor, semiinconsciente, no creo que tuviera cabeza para poner en práctica tales recomendaciones.


En otras palabras, la inmaterialidad del mundo es ajena a mi experiencia.


Pero creo percibir algo más a mi alcance: el mundo que percibo es irreal porque lo percibo a través de mis deseos, de mis miedos, de mis expectativas y de mis frustraciones. La experiencia social, por ejemplo, no es tan terrible como yo la supongo: los vecinos no son tan nefastos como yo los veo; la policía no está a mi acecho; la gente no conspira en mi contra ni se fija y critica mis defectos visibles. Ítem más: mi pareja no es perfecta por definición, no es mi ideal (no es el ideal) simplemente porque éste no existe. Éste sí que es puro maya.


Es decir, la costumbre de ver el mundo como yo quiero que sea, o como me imagino que debe de ser (o como me han dicho que debe de ser), me impide verlo tal cual es.


Hace años me propuse, como meta de mi vida en este planeta, despertar a esa realidad (la realidad aparte como la llama el también best-seller Castañeda), llegar a la iluminación, al nirvana. De haber permanecido en el catolicismo, supongo, mi meta habría sido alcanzar la santidad. Ahora soy más modesto y aspiro a la beatitud, tomada ésta en su sentido etimológico: el estado de aquella persona que es feliz. Y para ser feliz, y es en esto donde creo percibir un camino, hay que ver la vida como es. Así de simple y así de difícil.


17 diciembre, 2003

Libertades con derecho de autor


Existe la tendencia a buscar las propias raíces a la mayor profundidad posible, con miras a sentirnos estables y seguros. De hecho, esto es la base del fundamentalismo. Así, por ejemplo, en el campo de la izquierda, y en especial del comunismo, solía justificarse toda acción o decisión señalando su origen "auténticamente marxista". Entre los cristianos, cada secta o banda se dice representante del "verdadero mensaje de Cristo", sin que podamos pasar por alto a los espiritistas, que aseguran que "Cristo fue el primer espiritista". Por lo demás, muchas otras corrientes se adjudican la herencia de Cristo: masones, rosacruces y gnósticos, por no mencionar más que unas cuantas, reclaman a Cristo como "su primer miembro".


Este afán de remontarse a las fuentes no está ausente en el movimiento esperantista, y así tenemos a diversas corrientes proclamando a Zamenhof como su "verdadero fundador". La autoridad de Zamenhof se enarbola para justificar cuanta chifladura se haya ocurrido y, al mismo tiempo, descalificar a los contrarios.


Por eso mismo no quisiera decir que Zamenhof fue el "primer promotor del código abierto", para no dar la impresión de que, al nombrarlo epónimo de mi camarilla, quiero ampararme en su sombra para justificar mi postura.


Pero, ¿qué otra cosa puede pensarse de alguien que, a diferencia de las costumbres al uso, renunció definitivamente a todo derecho de autor sobre su creación, el esperanto? Véasele como se le vea, esta medida, aseguró la continuidad del idioma, por no existir nadie a quien pedirle que lo reformara (como ocurrió con muchos otros proyectos de interlengua surgidos en esa misma época, finales del siglo XIX) y permitió su evolución libre, pues cada persona que lo aprendía lo sentía propio y tenía el derecho de introducir las palabras necesarias, si bien dentro de un conjunto de reglas bien establecidas.


En el espíritu de la libertad de información, comunicación y reproducción, a las páginas de la Federación Mexicana de Esperanto las declaré de propiedad y utilidad pública, autorizando su reproducción libre, si bien dentro de las normas de decencia, que dictan el respeto por el nombre del autor y por las ideas contenidas en los textos. Así, cualquiera tiene el derecho de reproducirlos, habida cuenta de que señale la fuente y no altere el contenido.


El paciente lector podrá, entonces, imaginar mi desaliento al encontrar mis textos reproducidos en la
Biblioteca de la Asociación Esperantista de Chile con el horrible estigma del ©. Sí, la marca está a nombre de la Federación Mexicana de Esperanto, pero, ¿a título de qué se la pusieron? Misterio. Nos encontramos aquí con el proceso inverso al normal: el autor genera un documento público y el pirata lo regresa al mundo de las patentes y marcas registradas. ¡Lo que ve el que vive!


11 diciembre, 2003

herrar es umano


Me la pienso para descargar o utilizar programas supuestamente traducidos al español. No que sea malinchista, ni que por esnobismo me guste usar los programas en inglés. Pero al menos a éstos no les encuentro tantos errores, no digo de programación, sino simplemente de ortografía y de gramática.


Recuerdo que hace añísimos, al conocer la versión en "español" del Ventura, me llamó la atención que a los medianiles y plecas ahí se les conociera como "filetes". Después, en MS Word, siempre me lastimó al oído ver que le llamaran "viñetas" a lo que en tipografía siempre fueron "balas". Viñeta tiene un sentido muy preciso en el mundo editorial: aquella ilustración que no necesariamente está relacionada con el sentido del texto y sirve únicamente de adorno. Lo mismo podría decir de los "encabezados y pies de página" que se usan en Word cuando quieren hablar de cornisas (superiores e inferiores).


Ahora, en el mundo del código libre, me encuentro con la página del OpenOffice en español, donde me invitan a descargar su

Diccionario Ortografica y Separación Sílabica para OpenOffice.org en Español

Todos los Diccionarios de OpenOffice.org

Ir a la página más actualizada de FAQs, documentación, etcétera, en Español, traducidos por voluntari@s, empresas y otras organizaciones colaboradoras.


Pues con la pena, sobre todo con esos voluntari@s, pero si el nombre mismo del diccionario de ortografía tiene tales horrores, no quiero pasar media mañana descargando un mamotreto que maldita la falta que me hace y la ayuda que me pudiera brindar.


06 diciembre, 2003

De la competencia


Es lastimoso ver cómo se anuncian los promotores de interlengua, el "factor lingüístico común" de las lenguas de Europa. A final de cuentas, el mejor argumento que pueden presentar es que significa una base excelente para el "estudio avanzado del inglés". Si es ésa su pretensión, su verdadera competencia no es el esperanto, sino Berlitz y el Harmon Hall, que ofrecen cursos de inglés directamente sin pasar por otro idioma.


03 diciembre, 2003

Guión libre


En el marco de la libertad del código, y en vista de que no soy programador y no puedo ofrecer nada en ese campo, pongo a consideración de productores y directores de cine los siguientes esbozos de guión para películas de policías.
NOTA: Toda semejanza con películas ya vistas es una simple tragedia.


Primero


Un policía ya retirado del cuerpo es llamado para resolver un caso difícil. Al principio, el ex policía se niega a participar, pero el criminal --por alguna razón que sólo se conocerá al final de la película-- le secuestra a la hija/ novia/ esposa para obligarlo. El héroe, pues, se involucra y, claro, resuelve el caso.


Segundo


Un veterano policía a punto de jubilarse se involucra en un caso difícil en el que va a arriesgar la vida. Su esposa le pide que no lo haga, pues después de 35 años en el cuerpo policiaco, él (a) ha sido traicionado por sus jefes y compañeros; (b) nunca lo han ascendido; (c) lo tienen olvidado en un obscuro rincón, como a la muñeca fea. Sin tomar en cuenta la opinión de su esposa, el héroe se involucra y, claro, resuelve el caso.


Tercero


Un policía en activo se involucra en un caso difícil, pero el jefe lo retira de él porque (a) recurre a métodos muy violentos; (b) está a punto de resolverlo y el caso compromete a altas autoridades de la policía; (c) es un caso muy sonado y el jefe quiere hacerse cargo de él para pararse el cuello. Desafiando al jefe, el policía se involucra por su cuenta y, claro, resuelve el caso.


Más adelante veremos el desarrollo de la trama y las posibles conclusiones. Por lo pronto ahí están las ideas, a ver quién se anima.